Snowden Archive
——
The SIDtoday
Files
Browse the Archive

Trade Jargon: Got Your ‘Ears’? (repost)

SUMMARY

(Slightly modified repost) Description of the unique jargon used by SIGINT transcription experts, or "scribes."

DOCUMENT’S DATE

Sep 29, 2004

PUBLICLY AVAILABLE

Feb 05, 2018

1/2
Download
Page 1 from Trade Jargon: Got Your ‘Ears’? (repost)
DYNAMIC PAGE -- HIGHEST POSSIBLE CLASSIFICATION IS TOP SECRET // SI / TK // REL TO USA AUS CAN GBR NZL (U) Trade Jargon: Got Your 'Ears'? (repost) FROM: SIGINT Communications Unknown Run Date: 09/29/2004 FROM: SIGINT Communications Unknown (U//FOUO) There are many different professions at work within SID, and each speaks its own specialized "language". Once a person becomes accustomed to hearing the jargon, it becomes second nature -- but an outsider sitting in on a typical SID meeting would likely have no idea what's going on! We thought it would be interesting to document some of this "SID jargon" -we'll start by looking at the vocabulary of one of the core SIGINT professions: transcription. (U//FOUO) Transcription is sometimes confused with translation. What's the difference? A translator takes text in one language and converts it into another. Transcription, on the other hand, is when one listens to speech and writes down -- in the original language -- what was said.** Sounds easy? It isn't! Aside from the fact that the sound quality may not be the greatest, there's the need to be proficient in a foreign language, not to mention that the speakers may have dialects, quirks of speech, use unfamiliar slang, etc. (C//SI) Here's a list of commonly used transcription terms. It may give some insight into what it's like to be a transcriber (or "scribe" for short): "foot pedal" : a device used to allow the scribe to back up, play, fast forward, etc. a recording using his feet, thereby freeing up the hands for typing. "rock on it" : the act of listening to a certain garbled word over and over to try to figure out what is being said. "A%" (called A-validity or simply A-val): a "reliability indicator" that shows how certain the transcriber is that the text is accurate. A% means "certain"; B% is used with "numbers, words, or phrases that are audibly questionable to the transcriber but otherwise bona fide." (In other words, probably accurate.) C% is "the phonetic rendition of words or phrases that cannot be found in available reference materials." [Quotes taken from USSID 101, Annex C.] In a transcript, such a term might appear something like this: "Mr. Smith(B%) said he was the director of the newly-formed company." "read" (or readability) : this is a scale indicating how clear a recording is. A read of 1 indicates that there is nothing intelligible. A read of 5 (the highest, called "5-by") means nearperfect audio quality. You might hear a scribe say, "This read of 2 is terrible! I can only pick out a word here and there!" "a cut" : a recorded conversation. "There was nothing to report on the first three cuts, but the reporters will want us to work on the fourth cut asap, as a VIP was speaking!" "voice id" : when a scribe knows a speaker's voice so well that he can identify the person on that basis alone. "The caller didn't say his name, but the senior scribe knew the voice well enough to do a voice id on the person: it was Mr. Jones." "ears" : a scribe's earphones. "Put on your ears and come listen to this cut." "ui fem" : an unidentified female. "A ui fem came on the line and asked to speak to the operator." The counterpart to this is "ui male". "scan" : to listen quickly through a recording to determine whether or not it merits transcription.
Page 2 from Trade Jargon: Got Your ‘Ears’? (repost)
"a gist" : when a scribe summarizes in English what was said in a conversation. "It was very long and complicated, so I did a gist to explain what was happening." "qc" : quality control. An experienced scribe usually qc's the work of a beginner to check for accuracy. "ntr" : nothing to report. "1-2G" : one or two words are garbled. "XG" means an indeterminate number of words are garbled. Likewise, "1-2M" means "1 or 2 words missing." "reverse dictionary" : a working aid that lists the words of a language alphabetically starting with the last letter and working towards the first letter. (So in the Latin alphabet, words ending in "a"- rather than those starting with "a" - would be at the front of the reverse dictionary.) This is used when the first part of a word is garbled or indistinct, but the end is clear. Let's say a scribe hears "....partment". He can refer to the reverse dictionary to search for a word that would make sense in the context of the sentence (e.g. com partment, de partment, etc.) "perschat" : personal chatter (i.e. talk that is not business-related, and therefore of no interest). **(U) Note: A third variant is interpreting, which is speech-to-speech. (U) This is a slightly modified version of an article that first appeared in December 2003. Do you know of a profession that has highly-specialized jargon? Let us know! "(U//FOUO) SIDtoday articles may not be republished or reposted outside NSANet without the consent of S0121 (DL sid_comms)." DYNAMIC PAGE -- HIGHEST POSSIBLE CLASSIFICATION IS TOP SECRET // SI / TK // REL TO USA AUS CAN GBR NZL DERIVED FROM: NSA/CSSM 1-52, DATED 08 JAN 2007 DECLASSIFY ON: 20320108